
唐诗三百首
点击收藏丹青引赠曹将军霸
唐·杜甫
将军魏武之子孙,于今为庶为清门。
英雄割据虽已矣,文彩风流今尚存。
学书初学卫夫人,但恨无过王右军。
丹青不知老将至,富贵于我如浮云。
开元之中常引见,承恩数上南薰殿。
凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。
良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。
褒公鄂公毛发动,英姿飒爽犹酣战。
先帝玉马玉花骢,画工如山貌不同。
是日牵来赤墀下,迥立阊阖生长风。
诏谓将军拂绢素,意匠惨淡经营中。
斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。
玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。
至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅。
弟子韩干早入室,亦能画马穷殊相。
干惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。
将军画善盖有神,偶逢佳士亦写真。
即今漂泊干戈际,屡貌寻常行路人。
途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。
但看古来盛名下,终日坎壈缠其身。
曹将军您是魏武帝曹操的后代,如今却沦为平民,出身清寒。
您祖先那种英雄割据的时代虽然已经过去了,但他留下的文采风流(指曹氏家族的文化气质)至今还在您身上。
您学书法,最初模仿卫夫人,只遗憾没能超过王羲之(右军)。
您专注于绘画,连衰老即将到来都不知道,把富贵荣华看得像天上的浮云一样淡薄。
在开元盛世的时候,您常常被皇帝召见,多次承蒙恩宠登上南薰殿。
画在凌烟阁上的功臣像颜色已经黯淡,您一提笔重绘,就使画面焕然一新。
画中的良相戴着进贤冠,猛将腰间佩着大羽箭。
褒国公段志玄和鄂国公尉迟敬德的画像,毛发仿佛都动起来了,英姿飒爽,好像还在激烈战斗中。
先帝(唐玄宗)的玉马玉花骢”,许多画工都画过,但画出来的样子各不相同。
那天,(玄宗)把这匹马牵到宫殿的红色台阶下,它昂首挺立在大门(阊阖)前,仿佛能生出长风。
皇帝下诏叫您铺开白绢,您构思时神情专注、费尽心思。
没过多久,您就在九重宫阙中画出了神龙般的真马,使得自古以来的凡马都黯然失色。
画上的玉花骢仿佛就在皇帝的床上,和庭院里的真马相对而立,形象逼真。
皇帝含笑催促太监赏赐金帛,而养马的人和掌管马政的官员看了却都感到惆怅(因为画得太像,真假难辨)。
您的弟子韩干早年就学成了您的技艺,也能画出各种不同形态的马。
但韩干只注重画马的肌肉丰满,而不注重骨力,这使画中的骏马(如骅骝)失去了应有的神气。
您将军画得这么好,大概是有神助吧,有时遇到品德好的人,也会为他们画肖像。
可如今您在战乱流离之中,常常只能靠给普通过路人画像来维持生计。
处境困窘时反而遭到世俗眼光的白眼,世上没有像您这样贫穷的了。
但您看自古以来那些享有盛名的人,往往一生都被困顿挫折所缠绕。
诗歌首先点明曹霸的出身(魏武子孙却沦为庶民),赞扬他的艺术才华与淡泊名利(书法、绘画)。接着回忆他在开元盛世的荣耀,特别是重绘凌烟阁功臣像的功绩,以及画褒公鄂公像的生动逼真。然后,重点描绘了他画玄宗爱马玉花骢的经过和惊人效果,将真马与画马对比,极言其技艺之高超,连皇帝都赞叹不已。之后,将曹霸与弟子韩干对比,肯定曹霸画骨传神,批评韩干画肉失神。最后,笔锋一转,写曹霸晚年的落魄失意,靠给人画像为生,并由此发出“古来盛名下,终日坎壈缠其身”的深沉感慨,将个人命运与历史规律联系起来。
诗歌的核心是对曹霸绘画艺术的极致赞美。无论是重绘功臣像的“开生面”,还是画褒鄂二公的“毛发动”、“英姿飒爽”,尤其是画玉花骢的“真龙出”、“凡马空”,都体现了曹霸观察入微、捕捉神韵、经营构图的高超能力。杜甫用极富表现力的语言,如“迥立阊阖生长风”、“榻上庭前屹相向”,将静态的绘画描绘得栩栩如生,充满了动态感和生命力。
诗中多处运用对比,增强了艺术效果和情感张力。如盛年荣耀与晚年潦倒的对比,曹霸画骨与韩干画肉的对比,皇帝的赏识与世俗的白眼对比,真马与画马的对比等。这些对比不仅突出了曹霸艺术上的成就,也揭示了社会现实的不公和人生际遇的无常。
杜甫对曹霸怀才不遇、晚年困顿的命运寄予了深切的同情。他不仅描写了曹霸的悲惨处境(“漂泊干戈际”、“屡貌寻常行路人”、“途穷反遭俗眼白”),更将曹霸的个人遭遇升华为对历史规律的思考——“但看古来盛名下,终日坎壈缠其身”。这既是对曹霸的安慰,也是对自己类似境遇的感慨,体现了杜甫诗歌“沉郁顿挫”的风格和忧国忧民的情怀。
诗歌语言精练传神,既有细节描写的生动(如“毛发动”、“意匠惨淡”),也有概括性评价的准确(如“文彩风流”、“丹青不知老将至”)。全诗意境开阔,从历史到现实,从艺术到人生,层层递进,引人深思。
丹青:指绘画。
曹将军霸:指曹霸,唐代名画家,以画人物及马著称,颇得唐高宗的宠幸,官至左武卫将军,故称他曹将军。
魏武:指魏武帝曹操。
庶:即庶人、平民。清门:即寒门,清贫之家。唐玄宗末年,曹霸因得罪朝廷,被削职免官。
虽:一作“皆”。
犹:一作“今”。
卫夫人:即卫铄,字茂猗。晋代有名的女书法家,擅长隶书及正书。
无:一作“未”。王右军:即晋代书法家王羲之,官至右军将军。
开元:唐玄宗的年号(713—741年)。中:一作“年”。引见:皇帝召见臣属。
承恩:获得皇帝的恩宠。南薰殿:唐代宫殿名。
凌烟:即浚烟阁,唐太宗为了褒奖文武开国功臣,于贞观十七年(643年)命阎立本等在凌烟阁画二十四功臣图。少颜色:指功臣图像因年久而褪色。
开生面:展现出如生的面貌。
进贤冠:古代成名、文儒者的服饰。
大羽箭:大杆长箭。
褒公:即段志玄,封褒国公。鄂公:即尉迟恭,封鄂国公。二人均系唐代开国名将,同为功臣图中的人物。
爽:一作“飒”。来:一作“犹”。
先帝:指唐玄宗,死于宝应元年(762年)。天:一作“御”。五花骢(cōng):唐玄宗所骑的骏马名。骢,青白色的马
山:众多的意思。貌不同:画得不—样,即画得不像。貌,在这里作动词用。
赤墀:也叫丹墀。宫殿前的台阶。
迥:高。一作“夐”。阊(chāng)阖(hé):宫门。
诏:皇帝的命令。
意匠:指画家的立意和构思。意:一作“法”。
惨澹:费心良苦。经营:即绘画的“经营位置,结构安排。这句是说曹霸在画马前经过审慎的酝酿,胸有全局而后落笔作画。
九重:代指皇宫,因天子有九重门。真龙、古人称马高八尺为龙,这里比喻所画的玉花骢。
圉人:管理御马的官吏。太仆:管理皇帝车马的官吏。
韩干:唐代名画家。善画人物,更擅长鞍马。他初师曹霸,注重写生,后来自成一家。
穷殊相:极尽各种不同的形姿变化。相:一作“状”。
干戈:战争,指安史之乱。
貌:即写真。
坎壈:穷困,困顿。
杜甫(712年—770年),字子美,号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,世称“诗圣”。他出生于河南巩县(今河南巩义),出身于京兆杜氏,是北方大士族之后。杜甫自幼聪慧,七岁便能作诗,青年时期曾游历吴越、齐赵等地,胸怀“致君尧舜上,再使风俗淳”的政治抱负,但仕途坎坷,最终以诗歌成就名垂千古。
杜甫的成就主要体现在诗歌创作上,其作品被后人誉为“诗史”。他的诗歌以反映社会现实、忧国忧民为核心,展现了唐代由盛转衰的历史变迁。例如,《三吏》(《新安吏》《石壕吏》《潼关吏》)和《三别》(《新婚别》《垂老别》《无家别》)真实记录了安史之乱时期百姓的苦难,情感深沉,语言凝练,体现了“沉郁顿挫”的艺术风格。此外,他的律诗成就尤其突出,如《春望》《登高》等作品,语言精妙,格律严谨,成为后世典范。杜甫一生创作了约1500首诗,内容广泛,艺术精湛,对后世诗歌发展影响深远。
1、本工具唐朝三百多首古诗,可以让普通读者,尤其是儿童和初学者,能够更便捷地接触和理解唐诗的精髓。
2、本工具收集的每首古诗,都有古诗的译文,注释以及赏析和作者介绍。
3、本工具数据收集自网络,如发现错误可向我们进行反馈进行修正。
推荐工具
抖音直播带货脚本
精心策划的脚本可引导观众参与互动,激发购买欲望,树立品牌口碑.
对联批量生成
可以批量生成对联哦
AI解梦
AI帮您分析你的梦境
小红书景点打卡文案
去哪里玩了,小红书帮你记录一下
在线等边三角形面积计算器
在线计算等边三角形的面积
呼吸次数计算
帮您计算从出生到现在呼吸的多少次
经纬度和度分秒互转
在线经纬度十进制形式与度分秒形式互换转换工具
猫猫年龄计算器
此工具可以猫猫的年龄转换成相当于人类年龄的年龄
墙砖用量计算器
帮助您快速、精准地计算所需的墙砖数量
纸张克重与厚度转换工具
在线转换纸张的克重与厚度
两种颜色中间色计算
两种颜色之间的中间颜色计算工具
日本传统色彩
日本传统色彩列表
CSS圆角效果生成
在线调试CSS边框圆角样式
日期英文转换器
在线将数字日期转为美式日期和英式日期的小工具
定活两便计算器
在线定活两便储蓄储蓄利息计算器
文件MD5计算
在线文件MD5计算工具
椰树风格图片生成器
椰树椰汁风格图片生成器
图片转Base64
在线图片转Base64工具
电子木鱼
在线积功德神器
图片转PDF文件
在线将图片转为PDF文件
农历/阳历转换
农历日期/阳历日期在线相互转换工具
文本换行符转换行工具
在线将文本中的换行符转为换行
在线解压工具
在线zip,rar,tar压缩文件解压
UTM在线网址生成器
在线将网址转为UTM类型的网址